『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』はラテン語で何と言う?

ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』の映画タイトルはラテン語で何と言うのか?
『ラテン語表記』と『ラテン語読み』を紹介しています。
旅行、勉強、暇つぶし等、様々なシーンでご活用ください。

スポンサーリンク
日本で生まれ育ちながら、5年間で12ヵ国語(スペイン語、英語、フランス語、アラビア語、インドネシア語、ロシア語、ポルトガル語、ドイツ語、トルコ語、中国語、タイ語、韓国語)を習得。ほぼ独学で多言語話者となった著者が、英語やその他外国語の習得を目指すすべての人に教える、外国語学習の最短ルート。

『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』のラテン語表記と読み

『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』のラテン語表記とラテン語読みを確認していきましょう!

『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』のラテン語表記

『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』はラテン語で
Nostrae Dominae gibber』と書きます。

『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』のラテン語読み

『Nostrae Dominae gibber』は、
ノストラエ・ドミニィ・ギバル』と発音します。

まとめ

『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』はラテン語で
Nostrae Dominae gibber』と書き
ノストラエ・ドミニィ・ギバル』と読みます。

『Nostrae(ノストラエ)』は『私たちの』、
『Dominae(ドミニィ)』は『主人』、
『gibber(ギバル)』は『こぶ』を意味します。

直訳すると
『私たちの主人、こぶ』
という意味の映画タイトルになります。

『こぶ』は恐らく『主人公のカジモド』を意味していて、『私たちの主人、カジモド』と言った意味合いの映画タイトルになっているのでしょうか?

スポンサーリンク

おすすめ記事

『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』に関係するその他の記事を紹介します。
チェックしてね!

コメント

スポンサーリンク
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました