『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』はスペイン語で何と言う?

ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』の映画タイトルはスペイン語で何と言うのか?
『スペイン語表記』と『スペイン語読み』を紹介しています。
旅行、勉強、暇つぶし等、様々なシーンでご活用ください。

スポンサーリンク
日本で生まれ育ちながら、5年間で12ヵ国語(スペイン語、英語、フランス語、アラビア語、インドネシア語、ロシア語、ポルトガル語、ドイツ語、トルコ語、中国語、タイ語、韓国語)を習得。ほぼ独学で多言語話者となった著者が、英語やその他外国語の習得を目指すすべての人に教える、外国語学習の最短ルート。

『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』のスペイン語表記と読み

『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』のスペイン語表記とスペイン語読みを確認していきましょう!

『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』のスペイン語表記

『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』はスペイン語で
El jorobado de Notre Dame』と書きます。

『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』のスペイン語読み

『El jorobado de Notre Dame』は、
エル・ホロバド・デ・ノートル・ダメ』と発音します。

まとめ

『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』はスペイン語で
El jorobado de Notre Dame』と書き
エル・ホロバド・デ・ノートル・ダメ』と読みます。

『El jorobado(エル・ホロバド)』は『背中の曲がった人(つまり主人公のカジモド)』、
『Notre Dame(ノートル・ダメ)』は『フランスのパリに実在するノートルダム大聖堂』を意味します。

直訳すると
『ノートルダム大聖堂のカジモド』
と言った意味合いの映画タイトルになります。

原題の英語タイトル(The Hunchback of Notre Dame)と同じ意味合いの映画タイトルです。

スポンサーリンク

おすすめ記事

『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』に関係するその他の記事を紹介します。
チェックしてね!

コメント

スポンサーリンク
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました