『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』の英語タイトルはイタリア語で何と言うのか?
『イタリア語表記』と『イタリア語読み』を紹介しています。
旅行、勉強、暇つぶし等、様々なシーンでご活用ください。
『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』のイタリア語表記と読み
『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』のイタリア語表記とイタリア語読みを確認していきましょう!
『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』のイタリア語表記
『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』はイタリア語で
『Il gobbo di Notre Dame』と書きます。
『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』のイタリア語読み
『Il gobbo di Notre Dame』は、
『イル・ゴッボ・ディ・ノートルダメ』と発音します。
まとめ
『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』はイタリア語で
『Il gobbo di Notre Dame』と書き
『イル・ゴッボ・ディ・ノートルダメ』と読みます。
『Il gobbo(イル・ゴッボ)』は『背中の曲がった人(主人公のカジモド)』、
『Notre Dame(ノートルダメ)』は『フランスのパリに実在するノートルダム大聖堂』を意味します。
直訳すると
『ノートルダム大聖堂のカジモド』
と言った意味合いの映画タイトルになります。
原題である英語タイトル(The Hunchback of Notre Dame)と同じニュアンスの映画タイトルですね。
おすすめ記事
『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』に関係するその他の記事を紹介します。
チェックしてね!
コメント