『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』の映画タイトルは英語で何と言うのか?
『英語表記』と『英語読み』を紹介しています。
旅行、勉強、暇つぶし等、様々なシーンでご活用ください。
『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』の英語表記と読み
『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』の英語表記と英語読みを確認していきましょう!
『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』の英語表記
『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』は英語で
『The Hunchback of Notre Dame』と書きます。
『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』の英語読み
『The Hunchback of Notre Dame』は、
『ザ・ハンチバッコブ・ノートル・ダァム』と発音します。
まとめ
『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』は英語で
『The Hunchback of Notre Dame』と書き
『ザ・ハンチバッコブ・ノートル・ダァム』と読みます。
『The Hunchback(ザ・ハンチバック)』は『背中が曲がった人(つまり主人公のカジモド)』、
『Notre Dame(ノートルダァム)』は『フランスのパリに実在するノートルダム大聖堂』を意味します。
直訳すると
『ノートルダム大聖堂のカジモド』
と言った意味合いの映画タイトルになります。
日本語の映画タイトル『ノートルダムの鐘』とは少し違ったニュアンスの映画タイトルですね。
おすすめ記事
『ノートルダムの鐘(ディズニー映画)』に関係するその他の記事を紹介します。
チェックしてね!
コメント