『アナと雪の女王(ディズニー映画)』の映画タイトルはドイツ語で何と言うのか?
『ドイツ語表記』と『ドイツ語読み』を紹介しています。
旅行、勉強、暇つぶし等、様々なシーンでご活用ください。
『アナと雪の女王(ディズニー映画)』のドイツ語表記と読み
『アナと雪の女王(ディズニー映画)』のドイツ語表記とドイツ語読みを確認していきましょう!
『アナと雪の女王(ディズニー映画)』のドイツ語表記
『アナと雪の女王(ディズニー映画)』はドイツ語で
『Die Eiskönigin – Völlig unverfroren』と書きます。
『アナと雪の女王(ディズニー映画)』のドイツ語読み
『Die Eiskönigin – Völlig unverfroren』は、
『ディ・アイスコーニグン・ファリィグ・ファフォホン』と発音します。
まとめ
『アナと雪の女王(ディズニー映画)』はドイツ語で
『Die Eiskönigin – Völlig unverfroren』と書き
『ディ・アイスコーニグン・ファリィグ・ファフォホン』と読みます。
『Die Eiskönigin(ディ・アイスコーニグン)』は『氷の女王』、
『Völlig(ファリィグ)』は『完全に』、
『unverfroren(ファフォホン)』は『図太い』と言った意味になりますが、
『寒くない』という意味もあるとのこと。
エルサの『少しも寒くないわ』という有名なセリフと関係のある映画タイトルなのかもしれません。
おすすめ記事
『アナと雪の女王(ディズニー映画)』に関係するその他の記事を紹介します。
チェックしてね!
コメント