『リロ・アンド・スティッチ(ディズニー映画)』の映画タイトルは中国語で何と言うのか?
『中国語表記』と『中国語読み』を紹介しています。
旅行、勉強、暇つぶし等、様々なシーンでご活用ください。
『リロ・アンド・スティッチ(ディズニー映画)』の中国語表記と読み
『リロ・アンド・スティッチ(ディズニー映画)』の中国語表記と中国語読みを確認していきましょう!
『リロ・アンド・スティッチ(ディズニー映画)』の中国語表記
『リロ・アンド・スティッチ(ディズニー映画)』は中国語で
『星际宝贝』と書きます。
『リロ・アンド・スティッチ(ディズニー映画)』の中国語読み
『星际宝贝』は、
『シンジィ・バォベイ』と発音します。
まとめ
『リロ・アンド・スティッチ(ディズニー映画)』は中国語で
『星际宝贝』と書き
『シンジィ・バォベイ』と読みます。
『星际(シンジィ)』は『宇宙の』、
『宝贝(バォベイ)』は『宝物』とか『ダーリン』といった『愛しき相手』を意味します。
直訳すると『宇宙の宝物』『宇宙のダーリン』といったような意味合いの映画タイトルになります。
つまり『星际宝贝(シンジィ・バォベイ)』は『スティッチ』のことを意味しているのでしょうか?
どなかた教えて下さい。
おすすめ記事
『リロ・アンド・スティッチ(ディズニー映画)』に関係するその他の記事を紹介します。
チェックしてね!
コメント